【逍遙遊】DSE中文十二篇範文 語譯及分析【包含DSE題目問答】
逍遙遊 終極指南 逍遙遊 全攻略 十二篇範文好難温?學博小編為大家提供 DSE 中文科十二篇範文中《逍遙遊》的全文語譯、重點文言字詞以及範文重點分析包括:內容大要、主旨、段落大意、寫作和修辭手法。 逍遙遊 全文 語譯 逍遙遊 原文 第一段 惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石;以盛水漿,其堅不能自舉也;剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手,一也;或以封,或不免於洴澼絖, 則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江 湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」 逍遙遊 語譯 第一段 惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆瓜的種子,我栽種它,結出的果實有五石容量那麼大。用來盛水,它的堅固程度承受不了所盛的水。把它剖開當作水瓢,則瓢身太大,沒有可以容納它的容器。這個葫蘆瓜並非不大和不中空,但我認為它毫無用處,就砸破它。」莊子說:「你實在不善於使用大的東西啊!有個宋國人善於 調製預防雙手龜裂的藥物,他家世世代代以漂洗棉絮為職業。有一個客人聽聞這種藥,願意用百金 買下他的藥方。宋國人聚集家族成員一起商量:『我們世世代代漂洗棉絮,只得到很少收入,現在只要 把這個藥賣給他,一下子就可得到百金,就把藥方賣給他吧!』客人得到藥方後,便去游說吳王。正巧越國興兵來犯,吳王派客人擔任將領, 冬天和越軍於水上交戰,大敗越軍,吳王於是割地封賞他。同樣是預防雙手龜裂的藥方,有 人因此得到封地,有人卻只能用來漂洗棉絮,這就… Read More »【逍遙遊】DSE中文十二篇範文 語譯及分析【包含DSE題目問答】