將進酒 全文語譯
將進酒 原文
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回!
君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月!
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹邱生,將進酒,君莫停!
與君歌一曲,請君為我傾耳聽!
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不用醒!
古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌!
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
將進酒 語譯
你難道看不見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。
你沒見那年邁的父母,對着明鏡感嘆自己的白髮。
年輕時的滿頭青絲如今已是雪白一片。(喻意青春短暫)
(所以)人生得意之時就應當縱情歡樂,
不要讓這金盃無酒空對明月。
每個人的出生都一定有自己的價值和意義,
黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
(今天)一次性痛快地飲三百杯也不爲多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝酒吧!不要停下來。
讓我來爲你們高歌一曲,
請你們爲我傾耳細聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望醉生夢死而不願清醒。
自古以來聖賢無不是冷落寂寞的,
只有那會喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當年宴設平樂觀的事蹟你可知道,
斗酒萬千也豪飲,讓賓主盡情歡樂。
主人呀,你爲何說我的錢不多?
只管買酒來讓我們一起痛飲。
那些什麼名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,
把你的小兒喊出來,都讓他拿去換美酒來吧。
讓我們一起來消除這無窮無盡的萬古長愁!
將進酒 重點文言字詞註解
- 將進酒:「將」字在這裏解作請求,「將進酒」便是請人飲酒的意思。
- 青絲:古書中往往稱黑色為青,青絲指黑色的絲線。
- 會須:務必如此。
- 岑夫子:舊說以為指詩人岑參,現代學者考證應是李白的好友岑勛。
- 鐘鼓饌玉:一作「鐘鼎玉帛」。饌玉,指珍貴如玉的佳餚。鐘鼓饌玉,即是鳴鐘鼓而食珍饈,形容享受着富貴豪奢的生活。
- 不用醒:一本作「不願醒」,也有作「不復醒」的。因「醒」字屬韻腳。
- 寂寞:不為世人所知。
- 陳王:三國時曹植封陳郡,卒謚思,故此後世稱為「陳思王」或「陳王」。
- 平樂:漢明帝時所建位於洛陽西門之外的平樂觀。
- 斗酒十千:十千是一萬錢。說每斗酒值上萬錢,是極言美酒的價值不菲。
- 徑須:直須,應當如此。
- 五花馬:指名貴的駿馬。唐人愛將駿馬鬃毛修剪成瓣以作裝飾,分成五瓣的便稱「五花馬」。
- 將:攜取,「將出」便是取出來的意思。
- 爾:你或你們。
將進酒 文章主旨
在這首詩裏,李白“借題發揮”借酒澆愁,抒發自己的憤激情緒。
這首詩非常形象的表現了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,孤高自傲;
一方面在政治前途出現波折後,又流露出縱情享樂之情。
作者表達懷才不遇又渴望用世的矛盾複雜的情感和對封建權貴、所謂聖賢的蔑視。
主旨句是“鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒”
如果大家有什麼補習問題,如私人補習、網上補習好唔好,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「學博教育中心 Learn Smart Education」 Facebook page同IG得到更多補習課程資訊,亦都可以上我們的補習網頁了解更多!