鷸蚌相爭 寫作背景
戰國時期,秦國常常依靠強大的國力,侵略別的國家,其他各國也常常互相攻伐。一年,趙國準備攻打燕國,燕國聽到風聲後,急忙派說客蘇代到趙國說情,勸趙國休兵。蘇代到了趙國後,就對趙王說了「鷸蚌相爭」的故事。
鷸蚌相爭 全文語譯
鷸蚌相爭 原文
蚌方出曝,而鷸啄其肉。蚌合而拑其喙。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相舍,漁者得而并擒之。
鷸蚌相爭 語譯
看見一隻河蚌正從水裏出來曬太陽,一隻鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。
鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會幹死你。’河蚌也對鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會餓死你。’
兩個不肯互相放棄,結果一個漁夫把它們倆一起捉走了。
現在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會疲憊不堪,我擔心強大的秦國就要成爲那不勞而獲的漁翁了。
所以我希望大王認真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”於是停止出兵攻打燕國。
鷸蚌相爭 重點文言字詞註解
1. 鷸:水鳥,以捕食昆蟲、水生動物為生。
2. 蚌:河蚌,生活在淡水中的軟體動物,有堅硬的貝殼,肉味鮮美。
3. 方:正在。
4. 曝:曬太陽。
5. 拑:作「鉗」,把東西夾住。
6. 喙:鳥嘴。
7. 雨:這裏作動詞,下雨。
8. 死:此作形容詞用,指失去生命的。
9. 不出:指鷸的嘴拔不出來。
10. 舍:通「捨」,這裏解作讓步。
11. 漁者:漁夫。
12. 并:一起。
鷸蚌相爭 主旨 / 中心思想 / 道理
鷸和蚌雙方意氣用事,都以為自己最終會得到勝利,結果卻是兩敗俱傷,這則寓言就是以此規勸人們汲取此一教訓,不要作「鷸蚌相爭」的事。在各種紛亂複雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方爭持不下,結果會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。
如果大家有什麼補習問題,如私人補習、網上補習好唔好,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「學博教育中心 Learn Smart Education」 Facebook page同IG得到更多補習課程資訊,亦都可以上我們的補習網頁了解更多!