【送杜少府之任蜀州 全攻略】語譯、主旨及寫作手法分析【懶人包】

送杜少府之任蜀州 終極指南
送杜少府之任蜀州 全攻略
學博小編為大家提供 中學時期必學的 王勃《送杜少府之任蜀州》全文語譯、重點文言字詞以及文章重點分析包括:內容大要、主旨、段落大意、寫作和修辭手法。
送杜少府之任蜀州 全文語譯
送杜少府之任蜀州 原文 首聯
城闕輔三秦,風煙望五津。
送杜少府之任蜀州 語譯 首聯
古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。風煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津。
送杜少府之任蜀州 原文 頷聯
與君離別意,同是宦遊人。
送杜少府之任蜀州 語譯 頷聯
與你握手作別時,彼此間心心相印;你我都是遠離故鄉,出外做官之人。
送杜少府之任蜀州 原文 頸聯
海內存知己,天涯若比鄰。
送杜少府之任蜀州 語譯 頸聯
四海之內只要有了你,知己啊知己,不管遠隔在天涯海角,都像在一起。
送杜少府之任蜀州 原文 尾聯
無爲在歧路,兒女共沾巾。
送杜少府之任蜀州 語譯 尾聯
請別在分手的岔路上,傷心地痛哭;像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。
送杜少府之任蜀州 重點文言字詞註解
少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。一作“蜀川”。
城闕:即城樓,指唐代京師長安城。闕,是皇宮前面的望樓。輔三秦:一作“俯西秦”。輔,輔佐,可以理解為護衞。三秦,泛指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。
風煙:意為在風煙迷茫之中。五津:指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個渡口(白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津)。
君:對人的尊稱,相當於“您”。
同:一作“俱”。宦遊:出外做官。
海內:四海之內,即全國各地。古代人認為中國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。
天涯:天邊,這裏比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。
無為:無須、不必。歧路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
送杜少府之任蜀州 背景資料
《送杜少府之任蜀州》作於王勃在長安時期。“少府”,是唐朝對縣尉的通稱。姓杜的少府將到四川去做官,王勃在長安相送,臨別時贈送給他這首送別詩。
送杜少府之任蜀州 體裁
送杜少府之任蜀州
體裁
近體詩
全詩句數
八句
每句字數
五言
體裁
五言律詩
其他限制:
中間兩聯須作對仗
送杜少府之任蜀州 中心思想
這首送別詩意境開闊,語言清新,表現了友人間真摯、樸實的深厚感情以及詩人高遠的志向,樂觀開朗的情懷。
各聯大意
首聯
寫送別的地點。第一句寫長安的城垣、宮闕被遼闊的三秦之地所「輔」(護持、拱衛),氣勢雄偉,點送別之地。第二句裏的「五津」指岷江的五大渡口白華津、萬裏津、江首津、涉頭津、江南津,泛指「蜀川」,點杜少府即將宦遊之地。
頷聯
寫詩人離別時,不由得生出的無限的感慨:你我都是遠離故土,漂泊在外求功名的的遊子,豈能不四處遊走呢!
頸聯
寫與友人的深厚情誼,即使千山萬水也難以遮攔,只要彼此瞭解,心心相連,那麽即使一在天涯,一在海角,遠隔千山萬水,而情感交流,不就是如比鄰一樣近嗎?
尾聯
寫對杜少府的勸慰:不要在臨別之時哭鼻子、抹眼淚,像一般小兒女那樣。
送杜少府之任蜀州 寫作手法
修辭手法
對仗
城闕輔三秦,風煙望五津。
誇張
海內存知己,天涯若比鄰
送杜少府之任蜀州 工作紙問答
第一題
問題
詩中有近景,有遠景,互相對照。試說明景物的描述如何有助抒發感情。
答案
詩中開首兩句:「城闕輔三秦,風煙望五津」,前者近景而後者遠景,通過一近一遠,兩處景物的對照,襯托出行者和送行者雙方依依不捨的感情。
兩人共處的長安,在三秦護衞下生活安定繁榮,帶出作者對於過去美好日子的嚮往;
而蜀地千里迢迢,風煙渺渺,反映作者對於友人的離別感到不安。
頭兩句雖然不直說離別,但單單描畫出這兩個地方的形勢和風貌,已足夠表現出作者的不捨之情。
第二題
問題
這首詩四聯均緊扣「離別」作起承轉合。
答案
詩的第一、二句以簡淨的語言點出送別與離別相關的地點,交代了送別的背景,這是「起」(2);
第三、四句由眼前的景物轉到友人和自己身上,說出二人都是離鄉別井的人,為下文的感情抒寫奠下了基調,這是「承」;
第五、六句緊扣同在天涯的境況,兩人即使天各一方,因為感情真摯便可超越空間的距離,將情緒推至最高點,這是「轉」;
最後兩句是感情抒發,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾,把全詩豁達開朗的態度定格,作為總結,這是「合」。
如果大家有什麼補習問題,如私人補習、網上補習好唔好,歡迎你可以隨時再跟我多交流一下,可以Follow 「學博教育中心 Learn Smart Education」 Facebook page同IG得到更多補習課程資訊,亦都可以上我們的補習網頁了解更多!