【史記 · 儒林列傳 全攻略】語譯、主旨分析 + Practice Paper DSE文言文問答【懶人包】
史記 儒林列傳 DSE 史記 儒林列傳 全攻略 學博小編為大家提供 DSEPP 中文卷一的文言文考材 《史記 儒林列傳》全文語譯、重點文言字詞以及文章重點分析包括:內容大要、主旨、DSE問題答案。 史記 儒林列傳 DSE語譯 【背景】:漢初,儒者轅固生曾跟黃生爭論,商湯和周武王推翻君主取得政權是否正當。 史記 儒林列傳 原文 第一段 清河王太傅轅固生者,齊人也。以治《詩》,孝景時為博士。與黃生爭論景帝前。黃生曰:「湯武非受命乃弒也。」轅固生曰:「不然。夫桀紂虐亂,天下之心皆歸湯武,湯武與天下之心而誅桀紂,桀紂之民不為之使而歸湯武,湯武不得已而立,非受命為何?」黃生曰:「冠雖敝,必加於首;履雖新,必關於足。何者,上下之分也。今桀紂雖失道,然君上也;湯武雖聖,臣下也。夫主有失行,臣下不能正言匡過以尊天子,反因過而誅之,代立,踐南面,非弒而何也?」轅固生曰:「必若所云,是高帝代秦即天子之位,非邪?」於是景帝曰:「食肉不食馬肝不為不知味;言學者無言湯武受命,不為愚。」遂罷。是後學者莫敢明受命放殺者。 史記 儒林列傳 語譯 第一段 清河王的太傅轅固生,是齊國人。因為研究《詩經》,孝景帝時做了博士。(他)和黃生在景帝面前爭論(問題)。黃生說:“湯王、武王並不是秉承天命而獲得天下,而是臣殺君(而奪取天下)。”轅固生(反駁)說:“不對。那夏桀、殷紂暴虐昏亂,天下人的心都歸順商湯、周武,商湯、周武順應天下人心而誅殺桀、紂,桀、紂的百姓不肯被他們役使而歸附了湯、武,湯、武迫不得已才立為天子,這不是秉承天命又是什麼?”黃生說:“帽子雖然破舊,但是一定要戴在頭上;鞋雖然新,但是一定要穿在腳下。為什麼呢?這是(因為)上下有別。桀、紂雖然無道,但是身為君主而在上位;湯、武雖然聖明,卻是身為臣子而居下位。君主有了過錯,臣子不能直言勸諫糾正它來使天子得到尊崇,反而趁著(他們)有過錯去殺掉他們,取而代之登上王位,這不是弑君篡位又是什麼?”轅固生答道:“如果非按你的說法(來斷是非),那麼這高皇帝取代秦朝即天子之位,也不對嗎?”於是景帝說:“吃肉不吃馬肝,不算不知肉的美味;談學問的人不談湯、武是否受天命繼位,不算愚笨。”於是爭論止息。這以後學者再無人膽敢爭辯湯、武是受天命而立還是放逐桀紂篡奪君權的問題了。… Read More »【史記 · 儒林列傳 全攻略】語譯、主旨分析 + Practice Paper DSE文言文問答【懶人包】